LAS FADAS - FATAS - HADAS 14/10/2000:
Chema y todos:
Nos quedó, hace tiempo, pendiente la hebra de fatua y fata/fada/hada.
Lo cierto es que las hadas pueden ser o no fatuas, pero se trata de dos
palabras distintas: el castellano fatuo, con el sentido de «insensato,
vanidoso», no deriva de fata o fada, aunque la raíz última de ambas
palabras sí sea la misma (la del verbo latino para hablar o decir: *fa-:
for, fatus sum).Fata es, al parecer, un femenino tardío de fatum, «lo que está dicho»
[hoy se prefiere «lo que está escrito (en el Libro del Destino)», pero
la idea de fondo es la misma: que lo que sucede está pre-fijado,
pre-dicho], de donde «el destino, el hado» (fatum > fado > hado). Las
Fatae eran los espíritus femeninos que decidían el destino del niño (cf.
aún ese papel en muchos cuentos, como el de la Bella Durmiente).Fatuus es es el que habla de más y sin juicio, «locuaz, parlanchín», y
de ahí «tonto, necio». Por cultismo, fatuus > fatuo (en vez de *haduo,
que sería lo esperable).Lo que no sé muy bien cómo se explica es eso de los «fuegos fatuos»,
definidos por el DRAE como «Inflamación de ciertas materias que se
elevan de las sustancias animales o vegetales en putrefacción, y forman
pequeñas llamas que se ven andar por el aire a poca distancia de la
tierra, especialmente en los lugares pantanosos y en los cementerios».
Si no mal recuerdo, en las tradiciones americanas se habla de la Luz
Mala, con el mismo sentido (?).¿Son fuegos 'parlanchines', 'tontos'? ¿O son 'fuegos de hadas'? Lo
segundo parece más satisfactorio, pero entonces hay que suponer un fatuo
(1), con el sentido del latín fatuus, y un fatuo (2), derivado de fata,
con el sentido de «propio de fatae/fadas/hadas». Y este segundo fatuo no
aparece en los diccionarios, ni parece que se use en ningún caso salvo
aquí (?).Así que habrá que rezarle una vez más a los santos Corominas y Pascual
a ver si, vía Francesc, nos iluminan un poco (sin fatuidad, claro...).Al.
Pdta. Ya que estamos, ¿qué pasa con el fado portugués? ¿Es en origen una
canción sobre la fatalidad, sobre los reveses del destino?
14/10/00
Fragmentos de http://www.mascosas.net.eu.org/fatuos.htm :«En muchas partes del mundo es llamado: Candelillas, luces malas,
víbora de fuego (la cobra-do-fogo brasileña). El nombre común en todo
Brasil es toitatá y equivale a la ronde des lutins francesa o 'luz loca
alemana' o farol de los Andes en Argentina y Uruguay.(...) Una leyenda popular rusa describe los fuegos fatuos como el
espíritu de niños que han nacido muertos revoloteando entre el cielo y
el infierno, en varios países americanos se habla de las "almas en pena"
y el folclore inglés los personifica como diablillos o duendes que
atraen a sus víctimas hacia el peligro de los pantanos. De ahí que hayan
pasado a significar tanto una luz engañosa como un proyecto utópico o
inalcanzable.»Estas personificaciones son lo bastante antiguas como para que
Shakespeare las empleara en _Enrique IV_, cuando Bardolph, a causa de su
nariz, es considerado un fuego fatuo errante o un reguero de pólvora.»
Al.
-----Tomado de http://www.valleweb.com.ar/leymapu.htm :
«AILEN MULELO
Fuegos fatuos a los que el indígena considera manifestaciones de
ultratumba. Cuando en el camino aparece uno de estos fuegos, el mismo
deja de ser transitado por largo tiempo.Los Criollos por lo general, los llaman LUZ MALA son reales y obedecen a
varios fenómenos naturales: pueden ser emanaciones de metano, comunes en
terrenos pantanosos (ej. región de la Provincia de Buenos Aires, cerca
de la Bahía de Samborombon) otras veces producidos por gases de la
descomposición de sustancias orgánicas (sobre todo grasas) enterradas
muy cerca de la superficie y también por la fosforescencia de las sales
de calcio componentes de esqueletos de animales esparcidos en el campo
(osamentas).En los dos primeros casos la luminosidad es tenue e intermitente
oscilando o trasladándose de un punto a otro, impulsadas por la mas leve
brisa, en el caso de la fosforescencia de las "osamentas" pese a estar
fija, concurren varios factores, como el agotamiento visual, el miedo,
la falta de puntos de referencia en la oscuridad y la imaginación que
hacen que el observador las vea moverse. Esos movimientos (virtuales o
reales, hacen que las "Luces Malas" sean referidas a "Almas en Pena",
que por ese medio manifiestan su deseo de vincularse a un alma viva para
que le sirva de compañía. Estas almas andan errantes porque sus pecados
no le permiten entrar al cielo, pero tampoco son tan graves como para
merecer el infierno. Según la superstición, buscan esta compañía hasta
que algún familiar realicen algún acto que las redima.AILEN MULELO significa "Brasa ardiente que anda o camina"; pues AILLIÑ
es brasa y AMULEN es andar, deambular, caminar. También se lo conoce con
el nombre de BOY TATA. Para liberarse de la LUZ MALA el paisano reza y
luego muerde la vaina de su cuchillo, ya que el arma blanca es la única
defensa posible. (Con la colaboración de J.A.Barrio)tomado de:www.naya.org.ar - Mitos y Leyendas.»
------«Yo sé que hay fuegos fatuos que en la noche
llevan al caminante a perecer;
yo me siento arrastrado por tus ojos,
pero adónde me arrastran, no lo sé.»
(G. BECQUER: rima 72 o XIV)-----
AG> Si no mal recuerdo, en las tradiciones americanas se habla de la Luz
AG> Mala, con el mismo sentido (?).El evento físico detrás de las "luces malas" es la emisión de luz de
ciertas bacterias de la descomposición de los esqueletos que quedan
expuestos al aire, generalmente de ganado en regiones de
ganadería extensiva.Saludos,
Raúl E. Ajman
rauler@ciudad.com.ar
-----15/10/00
<<<<<<Vaya, Al, lo que dijo Chema parece ser que se refería al
castellano
en Aragón (?), cuando dijo (y copio literal):
En el Pirineo aragonés utilizamos la palabra Fada, y aveces, Fata, para referirnos a los seres sobrenaturales de caracter
femenino,en castellano, hada. Pues no hago mas que darle vueltas a esto: resulta
que deesa palabra se ha dado en derivar otra que en aragonés se refiere a los
tontos,en el sentido de inocentes o simples. Aqui se les llama fatos, o fatas,
y
a latonteria se la llama fateza.
<<<<<<Y yo aclaro que en el bable asturiano (dialecto del latín que se
habla, aunque con características distintas en cada zona, en la pequeña
región de Asturias, en España), fata tiene solamente el sentido de
fatua, nunca de hada; y es fata-fato, claro. Pero no existe la
palabra fateza, tampoco, creo.
Lo que yo ignoraba, era que el bable asturiano y el castellano en
Aragón,
hubieran evolucionado igual en, por ejemplo, este término de
fato-fata.
Queda por aclarar, si hadas como la Encantaria del Aneto, se podrían
hallar en alguno de los montes de la Cordillera Cantábrica...
Acompañadas
por el Trasgu, quizá, y cerca del Cuélebre, y con Los Malinos guardados
en algún baúl que quizá porte La Guaxa... ¿Hay similares entes en el
Pirineo Aragonés?(cocoweb visitando pues)Saludos afectuosos,
Adriana
------Humm... A ver si me aclaro yo entonces.
De la raíz latina *fa- (I), «hablar» derivan tanto Ia como Ib:
Ia Fatum: «lo dicho, el destino»
Ib Fatuus: «hablador, parlanchín -> tonto»De Ia, que es neutro, se forma tardíamente el femenino Ia-1, Fata:
«diosa del destino».En castellano:
Ia Fatum > Hado
Ia-1 Fata > Hada
Ib Fatuus > FatuoEn aragonés
Ia Fatum > ¿Fado?
Ia-1 Fata > Fada (pero a veces Fata)
Ib Fatuus > FatoLa cuestión es que Ib no procede de Ia-1, o sea, que no es que las hadas
sean tontas por naturaleza y de ahí se llame fatas a las tontas, que era
lo que sugería Chema.En cuanto al bable, ¿cómo quedaría, Adriana? Por lo que me dices, algo
así, con las incógnitas por solucionar:Ia Fatum > ? (¿fato?)
Ia-1 Fata > ? (nada?)
Ib Fatuus > Fato* * *
Luego está el tema del valor de "fatuo" en la expresión "fuego fatuo",
para lo cual sólo se me ocurre:1. Que sea Ib fatuus > fatuo o fato, y entonces son "fuegos tontos" o
"fuegos parlanchines". O a lo mejor "fuegos de tontos", "fuegos que
engañan a los tontos", algo así.2. Que sea un adjetivo construido sobre fata, un fatuo distinto de Ib,
y entonces sea "fuego de hadas".El DRAE no reconoce más fatuo que Ib, así que parece que tendría que ser
la primera opción la válida, o eso me parece con lo que hay.Al
------16/10/00
Hola, Al y memoriosos:
Como yo desconozco las leyes de la Lingüística, respecto al término
fato-fata del bable astur (en fin, y de todos los términos), sólo
puedo decir que, creo, procede:
De la raíz latina *fa- (I), «hablar
De la cual, aunque deriven Ia(Fatum: «lo dicho, el destino») y
Ib(Fatuus: «hablador, parlanchín -> tonto»), en el bable, yo sólo
conozco la derivación Ib(fatuus), que da lugar al no neutro fato
(fato-a).
Es decir, que ignoro si, en este dialecto asturiano del latín, existe
alguna palabra que tenga su origen en Ia(Fatum), pues no sé decir
hada en bable, sólo en castellano... Pero el descalificador
fato-fata, ese sí, se utiliza muchísimo, con el significado de tonto-a
ofensivo-a del castellano(español).
Y ya para fuegos fatuos, yo sólo conozco el sentido que finalmente has
decidido darle, y que no se contradice en nada, por cierto, con la
leyenda de las candelarias, de la LUZ MALA, pues finalmente también
resultan una tonta visión de los sentidos, engañados por las bacterias
que trabajan sin descanso con la muerte... Pero qué magia hay en esa
forma de expresar lo mismo, cuando se justifica como una leyenda que va
de boca en boca, distinta en cada pueblo(¡!)
Aunque, pese a lo incorrecto (puesto que fatuo no puede derivar de
fatum...), a mí también me gusta ese giro de fuego del destino, fuego
de hadas, para fuego fatuo. Así que también he encontrado muy a
propósito la rima de Bécquer XIV... De todos modos, lo que más me ha
impresionado, y al hilo de esto, por el tema, aunque ya divergiendo un
poco, es la Leyenda de La viuda negra (Cocoweb), fuego fatuo también(¿o
será de artificio?¿seducción con veneno?¿visión engañosa pero
certera de la seducción por el seducido?¡Historia de araña!)muy bien
narrado por Carlos Villamarín... Me ha gustado mucho, como casi todas
las que nos has traído, Al, de la mano de Carlos Villamarín.
Así que muuuuchas gracias, y saludos afectuosos,Adriana
-------Hola Alejandro, Adriana, y todos
Siento haber traido a colacion un tema linguistico sin tener mucha
idea del mismo. Por si fuera poco, me parece que voy a liar un poco
mas el asunto:
--- In memoria@egroups.com, Alejandro González <agonza59@e...>
wrote:> En aragonés
>
> Ia Fatum > ¿Fado?
> Ia-1 Fata > Fada (pero a veces Fata)
> Ib Fatuus > FatoFado como destino no creo que se utilice apenas (es mas bien un
cultismo evolucionado a hado sin problemas), sin embargo sí se usa
fado a veces como 'hechizo' (aunque es mas normal 'maldau', porque
por
lo general se trata de maleficios).Pero claro, en el hablar popular (que es donde se conservan los
vestigios de un aragones que mezcló latines con palabras
autóctonas
apenas estudiadas) las cosas no son tan sencillas y resulta que fado
también es un vaho, un olorcillo, un tufillo, y también se usa
fato.
Y para decir que tal o cual cosa es un fastidio o que produce
repugnancia, pues también, allí tenemos fado.Sobre "fata" es una palabra mucho mas antigua que fada y en el hablar
de la montaña ha desaparecido, solo se conserva en topónimos.Y en el caso del fato, fata y fateza derivado de fatuus, hay que
decir
que en muchos contextos, quiza por encima de tonto=simple, significa
petulante, es decir, como un pocasustancia (mas cercano a la segunda
acepcion de fatuo en el DRAE). En Aragón, los de Zaragoza llaman
"fatos" a los oscenses (de la ciudad de Huesca), y estos llaman fatos
a los de un pueblo cercano llamado Bolea. (Los de Huesca llaman
cheposos a los de Zaragoza).
> La cuestión es que Ib no procede de Ia-1, o sea, que no es que
las
hadas
> sean tontas por naturaleza y de ahí se llame fatas a las tontas,
que
era
> lo que sugería Chema.
>Hombre no era esto tan radical como yo lo insuaba, mas bien me
referia
a la simplicidad de los seres elementales, al primitivismo y a la
bondad natural (de bueno a tonto hay poco, dicen).>
> Luego está el tema del valor de "fatuo" en la expresión
"fuego
fatuo",
> para lo cual sólo se me ocurre:
>
> 1. Que sea Ib fatuus > fatuo o fato, y entonces son "fuegos
tontos" o
> "fuegos parlanchines". O a lo mejor "fuegos de tontos", "fuegos que
> engañan a los tontos", algo así.Yo más bien creo que los sesudos académicos dieron en pensar
que los
fuegos aquellos no les llegaban a las barbas a los fuegos de verdad,
y
sin embargo, se atrevían a lucirse como tales, inflamados de una
petulancia y una vanidad impropias.
> 2. Que sea un adjetivo construido sobre fata, un fatuo
distinto de Ib,
> y entonces sea "fuego de hadas".
>
> El DRAE no reconoce más fatuo que Ib, así que parece que
tendría que
ser
> la primera opción la válida, o eso me parece con lo que hay.
>
Reconociendo humildemente mi absoluta ignoracia filológica (mi
fateza), yo no tengo tan claro que de fatuus tenga que venir hablador
y de allí necio o petulante, es decir, me parece poco menos que un
salto mortal. A ver si no los pobres maestros lo que hablan y no por
ello pensamos que son tontos (a veces, si). Entiendo que los
politicos
(la mayoria) actuales si son un poco fatos o fatuos, pero no lo eran
(la mayoria de) los oradores españoles decimonónicos. Tampoco
acabo de
entender por qué hada (singular) deriva de un plural, si fatum es
neutro, entonces el plural es fata, creo recordar, y encima es
femenino (salvo que sea la interpretacion que ya se dio en esta lista
ha tiempo, sobre las tres moiras).Y ahora os voy a fastidiar: en Aragon nuestros antepasados
solucionaron el problema hace tiempo. Utilizamos la expresion "fuegos
d'os follez" y nos quedamos mas anchos que largos. Osea, como dices,
Alejandro, un fatuo distinto de Ib, si no "fuego de hadas", sí
"fuegos
de duendes".Se me queda para otro rato hablaros de "As lumbretas".
Un saludo
chema
-------Hola, memorieros:
Os recuerdo que la cobra-de-fuego en Brasil se llama "mboi-tatá",
palabra tupi-guarani que significa eso mismo, cobra-de-fuego (mboi-cobra,
tatá-fuego). Como fue bien colocado, trata-se de una supersticion muy
popular en toda la Améroca´y, por lo visto, en todo el mundo. En Rio Grande
del Sur, hay muchas histórias sobre gaúchos que van solos por los caminos,
por la noche y son perseguidos por la estraña luz parpadeante que los
selvages llaman "mobi-tatá". Creo haber dejado un verbete en la lista de la
CocoWeb, hablando de las diferentes implicaciones que tiene este bicho
imaginário en nestra cultura popular, bien como la origen del mismo dentro
de las leyendas indígenas.Por cierto, no sé se os hablé de una espécie de parente del mboi-tatá,
el nhandú-tatá. Nhandú (se lê 'ñandú') es el nombre tupi para las "emas",
ave pernalta de la pampa enparentada con los avestruzes. Tatá, es fuego, de
donde se concluye que "nhandú-tatá" es una ema de fuego. Tal aparción está
ligada a los tesoros enterrados y donde surge el nhandú-tatá, dicen, basta
cavar para encontrar oro enterrado (los famosos "enterros", generalmente de
origem jesuíta -dentro del imaginário popular los jesuítas, al ser expulsos
del território português, enterraron grande parte del oro y las yoias con
que adornaban los templos cristianos en las missiones. De ahí vienen los
"enterros" y la "casa de M'bororé", una casa sin puertas ni ventanas,
abarrotada de oro y guardada por el espírito de un jefe guerro. Brrr.).Un abrazo a todos.
Simone
-------Chema y todos:
Esto se pone muy interesante. Hombre, que a partir de un verbo que
significa de forma neutra «hablar», un adjetivo con el valor de
«hablador» termine adquiriendo el valor peyorativo del que habla de más,
más de la cuenta, sobre todo de sí mismo y sus cadaunadas (o sea, que
pase de mero hablador a parlanchín o charlista, y/o a tipo petulante
encantado de hablar de si mismo y de su importancia), no es muy raro,
¿no?En cuanto a lo de Fatum y Fata, ya no me acuerdo muy bien, pero creo
que sí que estaban testimoniadas esas Fatae femeninas entendidas como
bien dices como Moiras, diosas del destino (que pronuncian el mismo con
ocasión del nacimiento de cada cual): que las hadas aparezcan aún con
esa función en algunos cuentos parece muy significativo. (Y, si no mal
recuerdo, en Egipto cumplían la misma función 'las siete Hathor').Ahora, de esos otros valores de fato como sustantivo en aragonés yo ya
no sé seguir la pista más que a fato = maleficio, donde sí parece que se
trate de echarle a uno encima una mala suerte, un mal destino (al
Agustín AGC le encantaría eso de que el destino por antonomasia sea una
cosa muy mala que te pueden echar encima en cuanto te descuidas, por
sujeto). Lo que recuerda esos casos en que uno se quita lo que le ha
caído encima (una desgracia, una enfermedad, una verruga) depositándolo
mágicamente en un pañuelo o algún otro objeto que se coloca en la
encrucijada o en los caminos para que otro se lo lleve y lo sufra en tu
lugar. Eso sí que es permuta de destinos, y ríase el Estado con sus
siete Mi(ni)sterios (¿Minhisterias? ¿Miniestéreos?) ...Y lo de fuegos fatuos, pues sí, parece que es denominación culta para
designar a unos que parecen fuegos de verdad pero no. Pero es mucho más
bonito lo de "fuegos d'os follez", Luz Mala, etc.Al.
Pdta. Si se puede, pedimos una de Lumbretas pronto. En cuanto a los
acentos, yo los recibo bien. ¿Queda alguien que los reciba mal?-----------
«La gente andaba tan fatua/ con la cosa de la estatua/ y había gran
emoción/ cuando la inauguración» (Javier Krahe).
--------
16/10/00
Chema:
¿Un maño tozudo? ¡Imposible! :-)
Sobre eso de la fatuidad, cantaban Vainica Doble con su mala uva
proverbial:«Érase una cotorra que decía
un millón de palabras cada día.
Y con grandilocuencia
desgranaba
en floridas sentencias
el saber
sin saber que al final de la jornada
no había conseguido decir nada.Laralalay...
Pájara majadera e insensata,
cierra ya el pico y no nos des la lata.Cotorras hay
con sombrero y corbata
que cuando abren el pico
meten la pata.Laralala lairalalay...»
O sea, que no están tan lejos verbosidad y falta de seso: «quien mucho
habla, mucho yerra», etc. Sin ir más lejos, ya se ve lo mucho que hablo
yo, teclado mediante... Algo como la cotorra de Vainica debió ser el
fatuus latino: al menos, así lo creen los autores del diccionario
canónico, Lewis & Short, para quienes, siguiendo la conexión con el
verbo «hablar» significaría en origen 'garrulous', «gárrulo,
parlanchín»:«fatuus, a, um, adj. [root fa, cf. for; properly, garrulous], foolish,
silly, simple (class.; syn.: stultus, stolidus, insipiens, desipiens,
stupidus, hebes, ineptus, insulsus, absurdus).»(http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/lexindex?lookup=fatuus&type=begin&options=Sort+Results+Alphabetically&lang=la)
Claro que eso mismo, amigo de hablar, significaba en origen el gr.
filólogo...Al.
-------------
Me pierdo con las etimologías pero encuentro a varios autores hablando de
los fuegos fatuos, como Nicolás Remy en su "Demonolatría", que escribe que
no son otra cosa más que burlas o caprichos del demonio (que en otro texto
resulta que es por cosa del demonio llamado Fecor), guiados por pequeños
duendes que se enconden en su interior.
Martín del Río (1551-1608) en "La Magia Demoníaca" los describe, detallando
en qué lugares aparecen y su comportamiento:«Estos fenómenos, llamados en francés "des adbis" (avisos), y en alemán
"Stallichten" (luces de establo), aparecen unas veces entre las orejas de
los caballos, o sobre la coronilla de individuos sobreexcitados por el
vino, la cólera o cualquier otra causa. También junto a las sepulturas,
crematorios y patíbulos.»El bueno de Martín encuentra una explicación, que no sé si es explicación o
desoriente, pero el hombre intenta que se entienda:«Ello es debido a que los cuerpos emiten exhalaciones viscosas que, como
queda dicho, con el movimiento se inflaman. La creencia de que preceden o
siguen al caminante se explica porque al andar de prisa se revuelve el
aire. Así también, cuando intentas atraparlos parece que huyen, empujados
por el aire.»«Primeramente se acumulan cerca de nosotros exhalaciones de aire frío
sumamente condensado. Luego, por efecto de violenta agitación de
determinadas exhalaciones que se van sucediendo, se calientan e inflaman.
La variedad de colores y figuras depende de la densidad o rareza del vapor,
y según se configure, la llama será roja u oscura en el material más denso,
o más blanca y clara en el más ligero. Las demás variantes en cuanto a la
apariencia son efecto de la reflexión de la luz.»La explicación científica resulta ser otra. Se deben a la combustión del
gas hidrógeno o a la presencia de fósforo en disolución que se encuentra en
los terrenos húmedos y pantanosos. Así, en la poesía épica germana Beowulf,
sobre el pantano que conduce a la morada del monstruo Grendel, se pueden
encontrar estos fuegos:«Allí pueden verse cada noche, terrible maravilla, fuegos sobre las aguas».
victor [vgg00000@teleline.es]
------Hola !!!
Me inclino a pensar que el adjetivo Fatuo aplicado al resplandor o fluorescencia producido por sustancias orgánicas en descomposición, proviene de fatuus > fatuo > tonto, necio... porque no quema y desaparece en corto tiempo... lo mismo podría aplicarse a los Fuegos de San Telmo (fenómeno electrico "De las Puntas" que aparece en la arboladura de las
embarcaciones.Las "Luces Malas" al menos de las pampas Rioplatenses son por lo general producidas
por "osamentas" de animales que durante el dia han estado expuestas a intenso sol de tam manera que los atomos de calcio son activados y producen fosforecencia.
Cariños. Joaquin
rbambb@criba.edu.ar
-------20/10/00
A propósito de los fuegos fatuos tengo referencias de la existencia de uno en
Venezuela que al parecer se produce muy repetidamente, de un tamaño y brillo
tales que recibe el nombre de Relámpago del Catatumbo. Tal vez algún miembro
venezolano de la lista nos dé mas detalles, ya que carezco de los mismos. h
amarante
-----